ترجمة - تركي-انجليزي - bugün böyleee!!! - sonunda...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
| bugün böyleee!!! - sonunda... | | لغة مصدر: تركي
- bugün böyleee!!!
- sonunda bittii..ama bende !!! |
|
| | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف smy | لغة الهدف: انجليزي
- today this waayyy!!!
- at last it came to an end..but me too!!! | | for the requester: "it came to an end but me too" means "I've finished it but I'm exhausted" (in Turkish "bitmek" means "to finish", "to come to an end" and also "to exhaust") |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 17 تشرين الثاني 2007 20:24
|