Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - Opulentiam aeternam gloriamque te promitto. ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto. ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Azrael
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.

Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
a español o ingles americano

τίτλος
I foresee you'll have eternal luxury and glory!...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από maddie_maze
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I foresee you'll have eternal luxury and glory!

I foresee you'll have infinite joy and glory!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It could also be like this:

"I promise you eternal luxury/power and glory! I promise you infinite joy/grace, and glory!"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 24 Δεκέμβριος 2007 11:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Δεκέμβριος 2007 09:06

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
"Opulentia aeternam " could indicate that your second option is best.