Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - Opulentiam aeternam gloriamque te promitto. ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngelsSpaans

Categorie Liedje

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto. ...
Tekst
Opgestuurd door Azrael
Uitgangs-taal: Latijn

Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.

Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
Details voor de vertaling
a español o ingles americano

Titel
I foresee you'll have eternal luxury and glory!...
Vertaling
Engels

Vertaald door maddie_maze
Doel-taal: Engels

I foresee you'll have eternal luxury and glory!

I foresee you'll have infinite joy and glory!
Details voor de vertaling
It could also be like this:

"I promise you eternal luxury/power and glory! I promise you infinite joy/grace, and glory!"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 24 december 2007 11:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 december 2007 09:06

dramati
Aantal berichten: 972
"Opulentia aeternam " could indicate that your second option is best.