Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Opulentiam aeternam gloriamque te promitto. ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 スペイン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto. ...
テキスト
Azrael様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.

Venustatem infinitam gloriamque te promitto.
翻訳についてのコメント
a español o ingles americano

タイトル
I foresee you'll have eternal luxury and glory!...
翻訳
英語

maddie_maze様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I foresee you'll have eternal luxury and glory!

I foresee you'll have infinite joy and glory!
翻訳についてのコメント
It could also be like this:

"I promise you eternal luxury/power and glory! I promise you infinite joy/grace, and glory!"
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 24日 11:02





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 24日 09:06

dramati
投稿数: 972
"Opulentia aeternam " could indicate that your second option is best.