Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - back burner

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
back burner
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ricardo.gha
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

back burner

τίτλος
Queimador traseiro
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Sweet Dreams
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Queimador traseiro
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 2 Ιανουάριος 2008 16:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιανουάριος 2008 16:46

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Black burner também pode ser:
reduced priority; "dozens of cases were put on the back burner"

Algo de baixa prioridade.

2 Ιανουάριος 2008 16:48

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
This was one of the cases for which we could have enforced the new submission rule #7.

2 Ιανουάριος 2008 17:28

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Well, if someone sends you a message saying "painu helvetin", and you have no idea what it means, would you have your translation removed?
How could one know if there's a context over there?
Strange rule.

2 Ιανουάριος 2008 17:42

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706


At least, the requester could tell where the text came from. This would be very helpfull...

2 Ιανουάριος 2008 18:00

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Aha, I got it.
But, I was asking when s/he doesn't know anything else about it.