Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - back burner
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
back burner
Текст
Публікацію зроблено
Ricardo.gha
Мова оригіналу: Англійська
back burner
Заголовок
Queimador traseiro
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Queimador traseiro
Затверджено
casper tavernello
- 2 Січня 2008 16:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Січня 2008 16:46
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Black burner também pode ser:
reduced priority; "dozens of cases were put on the back burner"
Algo de baixa prioridade.
2 Січня 2008 16:48
goncin
Кількість повідомлень: 3706
This was one of the cases for which we could have enforced the
new submission rule
#7.
2 Січня 2008 17:28
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Well, if someone sends you a message saying "painu helvetin", and you have no idea what it means, would you have your translation removed?
How could one know if there's a context over there?
Strange rule.
2 Січня 2008 17:42
goncin
Кількість повідомлень: 3706
At least, the requester could tell where the text came from. This would be very helpfull...
2 Січня 2008 18:00
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Aha, I got it.
But, I was asking when s/he doesn't know anything else about it.