Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - back burner

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
back burner
Teksto
Submetigx per Ricardo.gha
Font-lingvo: Angla

back burner

Titolo
Queimador traseiro
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Queimador traseiro
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 2 Januaro 2008 16:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Januaro 2008 16:46

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Black burner também pode ser:
reduced priority; "dozens of cases were put on the back burner"

Algo de baixa prioridade.

2 Januaro 2008 16:48

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
This was one of the cases for which we could have enforced the new submission rule #7.

2 Januaro 2008 17:28

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Well, if someone sends you a message saying "painu helvetin", and you have no idea what it means, would you have your translation removed?
How could one know if there's a context over there?
Strange rule.

2 Januaro 2008 17:42

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706


At least, the requester could tell where the text came from. This would be very helpfull...

2 Januaro 2008 18:00

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Aha, I got it.
But, I was asking when s/he doesn't know anything else about it.