Μετάφραση - Γαλλικά-Γερμανικά - Votez pour nous !Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Ομιλία - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική | | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Votez pour nous ! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Pour des affiches ou des tracts électoraux. Préférence pour le dialecte marocain pour l'arabe. |
|
| | | Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Stimmen Sie für uns! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | If it's adressed to more than just one person, it would be: "Stimmt für uns!" (but I would prefer the singular-version) [Iamfromaustria] |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 3 Φεβρουάριος 2008 19:10
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Φεβρουάριος 2008 07:26 | | | Wie wär's mit: "Stimme für uns" bzw. "Wähle uns" |
|
|