Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-독일어 - Votez pour nous !

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어이탈리아어스웨덴어독일어러시아어포르투갈어노르웨이어에스페란토어덴마크어루마니아어아라비아어네덜란드어간이화된 중국어카탈로니아어스페인어히브리어일본어그리스어핀란드어

분류 연설 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Votez pour nous !
본문
fchabot에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Votez pour nous !
이 번역물에 관한 주의사항
Pour des affiches ou des tracts électoraux.
Préférence pour le dialecte marocain pour l'arabe.

제목
Stimmen Sie für uns!
번역
독일어

svennebus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Stimmen Sie für uns!
이 번역물에 관한 주의사항
If it's adressed to more than just one person, it would be: "Stimmt für uns!" (but I would prefer the singular-version) [Iamfromaustria]
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 3일 19:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 3일 07:26

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Wie wär's mit: "Stimme für uns" bzw. "Wähle uns"