Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - hola, mi nombre es Luis Seijas y colaboro con un...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hola, mi nombre es Luis Seijas y colaboro con un...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Luis0770p
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

hola, mi nombre es Luis Seijas y colaboro con un importante grupo inversor. Estamos buscando grandes extensiones de terreno en Natal para construir chalets de lujo y hoteles.
Le agradecería me mandase información sobre los posibles terrenos que usted pueda tener en Natal, Brasil.
Me quedo a la espera de sus noticias.
Atentamente,

Luis Seijas

τίτλος
Olá, me chamo Luis Seijas e ajudo um...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Orley
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Olá, me chamo Luis Seijas e ajudo um importante grupo de investidores. Estamos à procura de grandes terrenos em Natal para construirmos chalés de luxo e hotéis.
Ficaria agradecido se me mandasse informações sobre os possíveis terrenos que você tiver em Natal, Brasil.
À espera de notícias.
Atenciosamente,

Luis Seijas
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 6 Φεβρουάριος 2008 02:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Φεβρουάριος 2008 16:54

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Editado:

Estamos à procura
À espera de notícias

5 Φεβρουάριος 2008 17:31

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
sobre os possíveis terrenos que você pode ter em Natal, Brasil.

tiver
teria