Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-브라질 포르투갈어 - hola, mi nombre es Luis Seijas y colaboro con un...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어브라질 포르투갈어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
hola, mi nombre es Luis Seijas y colaboro con un...
본문
Luis0770p에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

hola, mi nombre es Luis Seijas y colaboro con un importante grupo inversor. Estamos buscando grandes extensiones de terreno en Natal para construir chalets de lujo y hoteles.
Le agradecería me mandase información sobre los posibles terrenos que usted pueda tener en Natal, Brasil.
Me quedo a la espera de sus noticias.
Atentamente,

Luis Seijas

제목
Olá, me chamo Luis Seijas e ajudo um...
번역
브라질 포르투갈어

Orley에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Olá, me chamo Luis Seijas e ajudo um importante grupo de investidores. Estamos à procura de grandes terrenos em Natal para construirmos chalés de luxo e hotéis.
Ficaria agradecido se me mandasse informações sobre os possíveis terrenos que você tiver em Natal, Brasil.
À espera de notícias.
Atenciosamente,

Luis Seijas
Angelus에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 6일 02:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 5일 16:54

Angelus
게시물 갯수: 1227
Editado:

Estamos à procura
À espera de notícias

2008년 2월 5일 17:31

lilian canale
게시물 갯수: 14972
sobre os possíveis terrenos que você pode ter em Natal, Brasil.

tiver
teria