Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - PÖ BÖRDETΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Πρόταση Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
PÖ BÖRDET | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | the correct writing is probably "pÃ¥ bordet" (smy)
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Τελευταία επεξεργασία από Bamsa - 5 Δεκέμβριος 2010 14:17
Τελευταία μηνύματα | | | | | 28 Φεβρουάριος 2008 16:25 | | | It looks like a very badly written Swedish text: pÃ¥ bordet (on the table). | | | 29 Φεβρουάριος 2008 13:37 | | | Thank you very much!!!
I guess that you're right!!!
Kelly |
|
|