Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - PÖ BÖRDET

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
PÖ BÖRDET
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Lekkydamas
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

PÖ BÖRDET
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
the correct writing is probably "på bordet" (smy)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Τελευταία επεξεργασία από Bamsa - 5 Δεκέμβριος 2010 14:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Φεβρουάριος 2008 16:25

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
It looks like a very badly written Swedish text: på bordet (on the table).

29 Φεβρουάριος 2008 13:37

Lekkydamas
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Thank you very much!!!

I guess that you're right!!!

Kelly