Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Δανέζικα - Du er i mit hjerte og vil altid være det. Du...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΙσπανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Du er i mit hjerte og vil altid være det. Du...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από badboy87
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

Du er i mit hjerte
og vil altid være det.
Du høre til i mit hjerte
glem aldrig det.

Men er jeg i dit hjerte?
Ja... en smule er jeg vel.
Men nok aldrig så meget,
som du er i mit.
16 Μάρτιος 2008 20:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Απρίλιος 2008 23:01

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
¿Se puede traducir poesía sin ser poeta? Muy poco sé de danés , pero igual me permito sugerir una traducción:


Estás en mi corazón
y siempre lo estarás.
Perteneces a mi corazón
que nunca te olvidará.


¿Mas estoy yo en tu corazón?
Sí... (seguro) un poquito estoy,
mas nunca tan alto estaré
como tú en mío, (amor)



Añadí amor al final por cuestiones estilísticas, aunque igual me quedó un poco cursi el resultado final.

26 Απρίλιος 2008 23:00

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
¿Quién eliminó mi mensaje anterior?