Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Deens - Du er i mit hjerte og vil altid være det. Du...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensSpaans

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
Du er i mit hjerte og vil altid være det. Du...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door badboy87
Uitgangs-taal: Deens

Du er i mit hjerte
og vil altid være det.
Du høre til i mit hjerte
glem aldrig det.

Men er jeg i dit hjerte?
Ja... en smule er jeg vel.
Men nok aldrig så meget,
som du er i mit.
16 maart 2008 20:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 april 2008 23:01

pirulito
Aantal berichten: 1180
¿Se puede traducir poesía sin ser poeta? Muy poco sé de danés , pero igual me permito sugerir una traducción:


Estás en mi corazón
y siempre lo estarás.
Perteneces a mi corazón
que nunca te olvidará.


¿Mas estoy yo en tu corazón?
Sí... (seguro) un poquito estoy,
mas nunca tan alto estaré
como tú en mío, (amor)



Añadí amor al final por cuestiones estilísticas, aunque igual me quedó un poco cursi el resultado final.

26 april 2008 23:00

pirulito
Aantal berichten: 1180
¿Quién eliminó mi mensaje anterior?