Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Датски - Du er i mit hjerte og vil altid være det. Du...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Любов / Приятелство
Заглавие
Du er i mit hjerte og vil altid være det. Du...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
badboy87
Език, от който се превежда: Датски
Du er i mit hjerte
og vil altid være det.
Du høre til i mit hjerte
glem aldrig det.
Men er jeg i dit hjerte?
Ja... en smule er jeg vel.
Men nok aldrig så meget,
som du er i mit.
16 Март 2008 20:17
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Април 2008 23:01
pirulito
Общо мнения: 1180
¿Se puede traducir poesÃa sin ser poeta? Muy poco sé de danés
, pero igual me permito sugerir una traducción:
Estás en mi corazón
y siempre lo estarás.
Perteneces a mi corazón
que nunca te olvidará.
¿Mas estoy yo en tu corazón?
SÃ... (seguro) un poquito estoy,
mas nunca tan alto estaré
como tú en mÃo, (amor)
AñadÃ
amor
al final por cuestiones estilÃsticas, aunque igual me quedó un poco cursi
el resultado final.
26 Април 2008 23:00
pirulito
Общо мнения: 1180
¿Quién eliminó mi mensaje anterior?