Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Ισπανικά - mi sei mancato da ieri e non abbi dubbioche io...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
mi sei mancato da ieri e non abbi dubbioche io...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
lizi
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
mi sei mancato da ieri e non abbi dubbio che io non mi scordo mai di te
τίτλος
Te echo de menos desde ayer
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
goncin
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Te echo de menos desde ayer y no tengas dudas de que no te olvidaré jamás
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
El texto en italiano parece no ser de los mejores...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 3 Μάϊ 2008 14:46
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
3 Μάϊ 2008 13:06
Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
The translation is ok.. it's the source text a "little" wrong