ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-スペイン語 - mi sei mancato da ieri e non abbi dubbioche io...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
mi sei mancato da ieri e non abbi dubbioche io...
テキスト
lizi
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
mi sei mancato da ieri e non abbi dubbio che io non mi scordo mai di te
タイトル
Te echo de menos desde ayer
翻訳
スペイン語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Te echo de menos desde ayer y no tengas dudas de que no te olvidaré jamás
翻訳についてのコメント
El texto en italiano parece no ser de los mejores...
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 5月 3日 14:46
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 3日 13:06
Shamy4106
投稿数: 152
The translation is ok.. it's the source text a "little" wrong