Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - YaÅŸgünün kutlu olsun canim benim Canim aÅŸkim...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Yaşgünün kutlu olsun canim benim Canim aşkim...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
idem
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Yaşgünün kutlu olsun canim benim
Canim aÅŸkim
Seni gerçekten çok ama çok seviyorum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Prijateljstvo, a možda i malo više iz putovanja u Turskoj
τίτλος
Happy birthday to you my darling, my sweetheart, my love...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Happy birthday to you my darling
my sweetheart, my love
I really love you very much
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tje first sentence literaly :
be happy in your birthday
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 8 Μάϊ 2008 04:10
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
6 Μάϊ 2008 19:16
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
my darling ,my sweetheart or my love.
they all don't mean "canım benim" or "Canım aşkim".