Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - YaÅŸgünün kutlu olsun canim benim Canim aÅŸkim...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Yaşgünün kutlu olsun canim benim Canim aşkim...
Tekstas
Pateikta
idem
Originalo kalba: Turkų
Yaşgünün kutlu olsun canim benim
Canim aÅŸkim
Seni gerçekten çok ama çok seviyorum
Pastabos apie vertimą
Prijateljstvo, a možda i malo više iz putovanja u Turskoj
Pavadinimas
Happy birthday to you my darling, my sweetheart, my love...
Vertimas
Anglų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Happy birthday to you my darling
my sweetheart, my love
I really love you very much
Pastabos apie vertimą
tje first sentence literaly :
be happy in your birthday
Validated by
lilian canale
- 8 gegužė 2008 04:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 gegužė 2008 19:16
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
my darling ,my sweetheart or my love.
they all don't mean "canım benim" or "Canım aşkim".