Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - YaÅŸgünün kutlu olsun canim benim Canim aÅŸkim...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Заглавие
Yaşgünün kutlu olsun canim benim Canim aşkim...
Текст
Предоставено от
idem
Език, от който се превежда: Турски
Yaşgünün kutlu olsun canim benim
Canim aÅŸkim
Seni gerçekten çok ama çok seviyorum
Забележки за превода
Prijateljstvo, a možda i malo više iz putovanja u Turskoj
Заглавие
Happy birthday to you my darling, my sweetheart, my love...
Превод
Английски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Английски
Happy birthday to you my darling
my sweetheart, my love
I really love you very much
Забележки за превода
tje first sentence literaly :
be happy in your birthday
За последен път се одобри от
lilian canale
- 8 Май 2008 04:10
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Май 2008 19:16
merdogan
Общо мнения: 3769
my darling ,my sweetheart or my love.
they all don't mean "canım benim" or "Canım aşkim".