Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Quondam reges hanc tenuere urbem, nec tamen...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Λογοτεχνία - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Quondam reges hanc tenuere urbem, nec tamen... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Latinizik | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Quondam reges hanc tenuere urbem, nec tamen domesticis succes|soribus eam tradere contigit | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Je lit les tablettes claudiennes en latin mais jetrouve pas trop la traduction sur cette phrase !! Pourriez vous m'aidre je vous prie ?? Merci !! |
|
16 Μάϊ 2008 20:25
Τελευταία μηνύματα | | | | | 17 Μάϊ 2008 18:18 | | | Latinizik , ce n'est pas ma traduction mais celle-ci est très bonne:
Jadis des rois possédèrent cette ville, et cependant il ne leur fut pas donné de la transmettre à des successeurs de leur maison. (Tr. Philippe Fabia, La table claudienne de Lyon , p. 63)
|
|
|