Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΙταλικάΑραβικάΕβραϊκά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από erdi
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
kadına

τίτλος
...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tends tes mains ressens mon coeur fatigué, mes douleurs infinies. Donne une signification à ma vie remplie de difficultés. Ecoute la voix de ton coeur, laisse-le t'entraîner à l'endroit où tu dois parvenir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 24 Ιούνιος 2008 00:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Ιούνιος 2008 00:38

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"douleurs infinies."

23 Ιούνιος 2008 14:26

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
merci francky5591