Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiTalijanskiArapskiHebrejski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Tekst
Poslao erdi
Izvorni jezik: Turski

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Primjedbe o prijevodu
kadına

Naslov
...
Prevođenje
Francuski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Francuski

Tends tes mains ressens mon coeur fatigué, mes douleurs infinies. Donne une signification à ma vie remplie de difficultés. Ecoute la voix de ton coeur, laisse-le t'entraîner à l'endroit où tu dois parvenir.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 24 lipanj 2008 00:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 lipanj 2008 00:38

Francky5591
Broj poruka: 12396
"douleurs infinies."

23 lipanj 2008 14:26

44hazal44
Broj poruka: 1148
merci francky5591