Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - ius publicum privatorum pactis mutari non potestΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Επεξηγήσεις  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ius publicum privatorum pactis mutari non potest | | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
ius publicum privatorum pactis mutari non potest | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Corrected "publibum" with "publicum" <goncin />. |
|
| O direito público não pode ser mudado por acordos entre particulares | ΜετάφρασηΠορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από goncin | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
O direito público não pode ser mudado por acordos entre particulares |
|
Τελευταία μηνύματα | | | | | 25 Αύγουστος 2008 16:52 | | |  Yo dirÃa "por acordos de particulares" (fig. por convenções particulares). |
|
|