Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - ius publicum privatorum pactis mutari non potest
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Spiegazioni
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ius publicum privatorum pactis mutari non potest
Testo
Aggiunto da
julia01
Lingua originale: Latino
ius publicum privatorum pactis mutari non potest
Note sulla traduzione
Corrected "publibum" with "publicum" <goncin />.
Titolo
O direito público não pode ser mudado por acordos entre particulares
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
O direito público não pode ser mudado por acordos entre particulares
Ultima convalida o modifica di
casper tavernello
- 26 Agosto 2008 12:32
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Agosto 2008 16:52
pirulito
Numero di messaggi: 1180
Yo dirÃa "por acordos de particulares" (fig. por convenções particulares).