Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Greicy
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.
besos
τίτλος
Oi meu amor, como você tem passado?
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Diego_Kovags
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Oi meu amor, como você tem passado?
Sinto a sua falta, linda.
Beijos.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
goncin
- 18 Σεπτέμβριος 2008 20:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Σεπτέμβριος 2008 20:34
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
"es bien" o quê?
Estou vendo um ponto ali também.
Lily pode verificar?
Gracias
CC:
lilian canale
18 Σεπτέμβριος 2008 00:33
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Realmente esse "es. bien" não quer dizer nada. Era um caso para solicitar a correção do texto.
CC:
Angelus
18 Σεπτέμβριος 2008 02:38
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Obrigado Lilian.
Então Diego, serei obrigado a rejeitar sua tradução.
Não sei de onde você tirou "fique bem".
18 Σεπτέμβριος 2008 02:39
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Esqueci o bendito CC
CC:
lilian canale
18 Σεπτέμβριος 2008 21:33
Diego_Kovags
Αριθμός μηνυμάτων: 515
Muito obrigado Goncin!