Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ スピーチ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
テキスト
Greicy様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.

besos

タイトル
Oi meu amor, como você tem passado?
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Diego_Kovags様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Oi meu amor, como você tem passado?
Sinto a sua falta, linda.

Beijos.
最終承認・編集者 goncin - 2008年 9月 18日 20:56





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 17日 20:34

Angelus
投稿数: 1227
"es bien" o quê?

Estou vendo um ponto ali também.

Lily pode verificar?

Gracias

CC: lilian canale

2008年 9月 18日 00:33

lilian canale
投稿数: 14972
Realmente esse "es. bien" não quer dizer nada. Era um caso para solicitar a correção do texto.

CC: Angelus

2008年 9月 18日 02:38

Angelus
投稿数: 1227
Obrigado Lilian.

Então Diego, serei obrigado a rejeitar sua tradução.
Não sei de onde você tirou "fique bem".

2008年 9月 18日 02:39

Angelus
投稿数: 1227
Esqueci o bendito CC

CC: lilian canale

2008年 9月 18日 21:33

Diego_Kovags
投稿数: 515
Muito obrigado Goncin!