Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Portugalų (Brazilija) - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Tekstas
Pateikta
Greicy
Originalo kalba: Ispanų
hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.
besos
Pavadinimas
Oi meu amor, como você tem passado?
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Oi meu amor, como você tem passado?
Sinto a sua falta, linda.
Beijos.
Validated by
goncin
- 18 rugsėjis 2008 20:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 rugsėjis 2008 20:34
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
"es bien" o quê?
Estou vendo um ponto ali também.
Lily pode verificar?
Gracias
CC:
lilian canale
18 rugsėjis 2008 00:33
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Realmente esse "es. bien" não quer dizer nada. Era um caso para solicitar a correção do texto.
CC:
Angelus
18 rugsėjis 2008 02:38
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Obrigado Lilian.
Então Diego, serei obrigado a rejeitar sua tradução.
Não sei de onde você tirou "fique bem".
18 rugsėjis 2008 02:39
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Esqueci o bendito CC
CC:
lilian canale
18 rugsėjis 2008 21:33
Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Muito obrigado Goncin!