Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cansu_34
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından
τίτλος
Gute Nacht...
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
dilbeste
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Gute Nacht mein Schatz, ich liebe dich sehr, du bist mein Ein und Alles, ich küsse dich auf deine Lippen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
italo07
- 30 Οκτώβριος 2008 22:16
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
30 Οκτώβριος 2008 22:02
dilbeste
Αριθμός μηνυμάτων: 267
es steht 2 x dich dich !!
30 Οκτώβριος 2008 22:17
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Sehr aufmerksam! Beim verbessern habe ich das nciht gelöscht. Danke
CC:
dilbeste