Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Заглавие
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Текст
Предоставено от
cansu_34
Език, от който се превежда: Турски
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından
Заглавие
Gute Nacht...
Превод
Немски
Преведено от
dilbeste
Желан език: Немски
Gute Nacht mein Schatz, ich liebe dich sehr, du bist mein Ein und Alles, ich küsse dich auf deine Lippen.
За последен път се одобри от
italo07
- 30 Октомври 2008 22:16
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Октомври 2008 22:02
dilbeste
Общо мнения: 267
es steht 2 x dich dich !!
30 Октомври 2008 22:17
italo07
Общо мнения: 1474
Sehr aufmerksam! Beim verbessern habe ich das nciht gelöscht. Danke
CC:
dilbeste