Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Saksa - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Teksti
Lähettäjä
cansu_34
Alkuperäinen kieli: Turkki
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından
Otsikko
Gute Nacht...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
dilbeste
Kohdekieli: Saksa
Gute Nacht mein Schatz, ich liebe dich sehr, du bist mein Ein und Alles, ich küsse dich auf deine Lippen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
italo07
- 30 Lokakuu 2008 22:16
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Lokakuu 2008 22:02
dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
es steht 2 x dich dich !!
30 Lokakuu 2008 22:17
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Sehr aufmerksam! Beim verbessern habe ich das nciht gelöscht. Danke
CC:
dilbeste