Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Αλβανικά-Ολλανδικά - ti mendo dhe mos harro se te dua ty

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΟλλανδικάΓαλλικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
ti mendo dhe mos harro se te dua ty
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bemymoca
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

ti mendo dhe mos harro se te dua ty
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tekst gevonden op een snipper papier waarvan ik vermoed dat het albanees is

Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
Denk, en vergeet niet dat je het wilt.
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από SamRenders
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

Denk, en vergeet niet dat je het wilt.
Απορρίφθηκε από Lein - 25 Ιούνιος 2009 16:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Ιούνιος 2009 12:20

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi Inulek

Could you give me a bridge for evaluation? I haven't got any votes on this one
Thank you!

CC: Inulek

19 Ιούνιος 2009 08:39

bemymoca
Αριθμός μηνυμάτων: 24
hallo lein,
is het mogelijk dat volgend bericht verkeerdelijk bij mij toekwam?
bernard

19 Ιούνιος 2009 10:26

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hoi Bernard,

Dat klopt, een bericht onder een vertaling die jij gedaan of aangevraagd hebt, komt altijd bij jou terecht. Maar als het goed is heeft Inulek het bericht ook gekregen
groet
Lein

25 Ιούνιος 2009 16:13

Inulek
Αριθμός μηνυμάτων: 109
Here is the English bridge, hope it's not too late

"think and don't forget that I love you"

25 Ιούνιος 2009 16:34

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Thanks, Inulek!
That is rather different from the translation I have!

26 Ιούνιος 2009 20:13

bemymoca
Αριθμός μηνυμάτων: 24
hallo Lein
bedankt voor de vertaling en kan je vertellen dat dit net de woorden waren die ik erzelf had uit gedistilleerd op basis van wat albanees die ik op cucumis vond. Cucumis is echt fantastisch. Ik maak deel uit van een groep (Flagrant=een woord dat in vele talen een ongeveer gelijke schrijfwijze kent en hetzelfde betekent: overduidelijk) zangers die volksliederen zingen waarvan 80 procent in vreemde talen (van japans over baskisch, italiaans, catalaans, en diverse niet bij naam te noemen afrikaanse talen. waarschijnlijk kom ik nog wel eens terug met een voor ons niet vertaalde tekst.
groetjes
Bernard

29 Ιούνιος 2009 11:27

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Klinkt leuk! Succes ermee!