Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



12Перевод - Албанский-Голландский - ti mendo dhe mos harro se te dua ty

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийГолландскийФранцузскийАнглийскийИспанский

Категория Независимое сочинительство

Статус
ti mendo dhe mos harro se te dua ty
Tекст
Добавлено bemymoca
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

ti mendo dhe mos harro se te dua ty
Комментарии для переводчика
tekst gevonden op een snipper papier waarvan ik vermoed dat het albanees is

Отвергнутый перевод
Статус
Denk, en vergeet niet dat je het wilt.
Перевод
Голландский

Перевод сделан SamRenders
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Denk, en vergeet niet dat je het wilt.
Отклонено пользователем Lein - 25 Июнь 2009 16:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Июнь 2009 12:20

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi Inulek

Could you give me a bridge for evaluation? I haven't got any votes on this one
Thank you!

CC: Inulek

19 Июнь 2009 08:39

bemymoca
Кол-во сообщений: 24
hallo lein,
is het mogelijk dat volgend bericht verkeerdelijk bij mij toekwam?
bernard

19 Июнь 2009 10:26

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hoi Bernard,

Dat klopt, een bericht onder een vertaling die jij gedaan of aangevraagd hebt, komt altijd bij jou terecht. Maar als het goed is heeft Inulek het bericht ook gekregen
groet
Lein

25 Июнь 2009 16:13

Inulek
Кол-во сообщений: 109
Here is the English bridge, hope it's not too late

"think and don't forget that I love you"

25 Июнь 2009 16:34

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Thanks, Inulek!
That is rather different from the translation I have!

26 Июнь 2009 20:13

bemymoca
Кол-во сообщений: 24
hallo Lein
bedankt voor de vertaling en kan je vertellen dat dit net de woorden waren die ik erzelf had uit gedistilleerd op basis van wat albanees die ik op cucumis vond. Cucumis is echt fantastisch. Ik maak deel uit van een groep (Flagrant=een woord dat in vele talen een ongeveer gelijke schrijfwijze kent en hetzelfde betekent: overduidelijk) zangers die volksliederen zingen waarvan 80 procent in vreemde talen (van japans over baskisch, italiaans, catalaans, en diverse niet bij naam te noemen afrikaanse talen. waarschijnlijk kom ik nog wel eens terug met een voor ons niet vertaalde tekst.
groetjes
Bernard

29 Июнь 2009 11:27

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Klinkt leuk! Succes ermee!