Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



12Traducción - Albanés-Neerlandés - ti mendo dhe mos harro se te dua ty

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésNeerlandésFrancésInglésEspañol

Categoría Escritura libre

Título
ti mendo dhe mos harro se te dua ty
Texto
Propuesto por bemymoca
Idioma de origen: Albanés

ti mendo dhe mos harro se te dua ty
Nota acerca de la traducción
tekst gevonden op een snipper papier waarvan ik vermoed dat het albanees is

Traducción rechazada
Título
Denk, en vergeet niet dat je het wilt.
Traducción
Neerlandés

Traducido por SamRenders
Idioma de destino: Neerlandés

Denk, en vergeet niet dat je het wilt.
Rechazado por Lein - 25 Junio 2009 16:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Junio 2009 12:20

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi Inulek

Could you give me a bridge for evaluation? I haven't got any votes on this one
Thank you!

CC: Inulek

19 Junio 2009 08:39

bemymoca
Cantidad de envíos: 24
hallo lein,
is het mogelijk dat volgend bericht verkeerdelijk bij mij toekwam?
bernard

19 Junio 2009 10:26

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hoi Bernard,

Dat klopt, een bericht onder een vertaling die jij gedaan of aangevraagd hebt, komt altijd bij jou terecht. Maar als het goed is heeft Inulek het bericht ook gekregen
groet
Lein

25 Junio 2009 16:13

Inulek
Cantidad de envíos: 109
Here is the English bridge, hope it's not too late

"think and don't forget that I love you"

25 Junio 2009 16:34

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thanks, Inulek!
That is rather different from the translation I have!

26 Junio 2009 20:13

bemymoca
Cantidad de envíos: 24
hallo Lein
bedankt voor de vertaling en kan je vertellen dat dit net de woorden waren die ik erzelf had uit gedistilleerd op basis van wat albanees die ik op cucumis vond. Cucumis is echt fantastisch. Ik maak deel uit van een groep (Flagrant=een woord dat in vele talen een ongeveer gelijke schrijfwijze kent en hetzelfde betekent: overduidelijk) zangers die volksliederen zingen waarvan 80 procent in vreemde talen (van japans over baskisch, italiaans, catalaans, en diverse niet bij naam te noemen afrikaanse talen. waarschijnlijk kom ik nog wel eens terug met een voor ons niet vertaalde tekst.
groetjes
Bernard

29 Junio 2009 11:27

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Klinkt leuk! Succes ermee!