Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Τουρκικά - ab imo corde sivis pacem pabellum
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
ab imo corde sivis pacem pabellum
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
abelya
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
ab imo corde sivis pacem pabellum
τίτλος
Barış istiyorsan...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
abelya
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Kalbinle barışı istiyorsan,savaşa hazır ol.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
canaydemir
- 15 Φεβρουάριος 2009 05:44
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Φεβρουάριος 2009 19:06
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi Canaydemir,
I guess here a part is missing, the english says :
From the bottom of your heart if you want peace, be prepared for war
"From the bottom of your heart" is not translated
CC:
canaydemir