Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - Hoy salgamos a tomar algo
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hoy salgamos a tomar algo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
anjela
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Hoy salgamos a tomar algo, fumemos un poco, tengamos sexo, mientamonos mutuamente, que mañana seremos dos desconocidos...
τίτλος
Bugün bir şey içmeye gidelim
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
Leturk
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Bugün birşeyler içmeye gidelim, biraz sigara içelim, sevişelim, birbirimize yalan söyleyelim, yarın iki yabancı olacağımıza göre...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
44hazal44
- 31 Μάρτιος 2009 22:51
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
31 Μάρτιος 2009 18:24
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Merhaba Leturk,
Şu kısmı anlamadım ''ve yarın iki bilinmeyeceğiz''. Başka şekilde ifade edebilir misin?
31 Μάρτιος 2009 19:40
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Bonjour Hazal,
La dernière partie signifie :
"alors que demain nous serons deux inconnus"
31 Μάρτιος 2009 19:46
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Merci beaucoup Miss!
1 Απρίλιος 2009 21:20
Leturk
Αριθμός μηνυμάτων: 68
Özellikte teşekkür ederim hepinize,yazdığımı kabul ettiğiniz için teşekkürler