Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Αγγλικά - Tror Norge er i en særstilling nÃ¥r det kommer til...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Tror Norge er i en særstilling når det kommer til...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από CatCartier
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Tror Norge er i en særstilling når det kommer til fridager relatert til påskehøytiden.

τίτλος
I think that Norway has a unique position when it comes to time off during the Easter.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I think that Norway has a unique position when it comes to time off during the Easter.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Απρίλιος 2009 17:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Απρίλιος 2009 00:24

stjernå
Αριθμός μηνυμάτων: 3
I think betyr jeg synes,ikke tro....altså:
Jeg synes at Norge er i en særstilling når det kommer til fridager relatert til påskehøytiden.

12 Απρίλιος 2009 14:51

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
The word "synes" can have several meanings: "think" or "find" and so on. So Pias' translattion is just perfect.

CC: stjernå

16 Απρίλιος 2009 19:19

stjernå
Αριθμός μηνυμάτων: 3
sorry,my mistake...I didn`t read the question properly. I thought it was a translation from English to Norwegian..not the other way around...

16 Απρίλιος 2009 19:34

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Dont worry about that. It happens to me too.

CC: stjernå

13 Δεκέμβριος 2010 12:42

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hege, can you edit the Norwegian submission.

CC: Hege

13 Δεκέμβριος 2010 15:27

Hege
Αριθμός μηνυμάτων: 158
What do you mean?
Change the whole submitted text?

14 Δεκέμβριος 2010 00:38

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi Hege. No, not change the whole text but it seems to me there are two mispellings in the submision.

CC: Hege

14 Δεκέμβριος 2010 16:21

Hege
Αριθμός μηνυμάτων: 158
Done :-)

14 Δεκέμβριος 2010 23:51

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks so much, Hege.

CC: Hege