Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - I am prepared for all things

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικάΕβραϊκάΛατινικάΙσπανικάΑραβικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
I am prepared for all things
Κείμενο
Υποβλήθηκε από karinedrivenes
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I am prepared for all things
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
woman
<edit> added "I am", for this text to be accepted according to our rule number 4 </edit> (06/10/francky thanks to Sweet Dream's notification)

τίτλος
Estoy preparada para todo.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Estoy preparada para todo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
O: "Estoy preparada para lo que sea"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Isildur__ - 14 Ιούνιος 2009 18:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιούνιος 2009 20:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
¿Algún problema?

CC: Isildur__

13 Ιούνιος 2009 01:25

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
No, aún no la he aceptado simplemente porque quería preguntarte que qué te parece anotar que "preparado" correspondería a un emisor masculino, ya que el inglés no hace distinción

Pero me voy de viaje mañana, así que simplemente me había reservado la traducción esperando a tener más tiempo para comentártelo

13 Ιούνιος 2009 10:26

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Me parece que no precisa, ya que la traducción solicitada es "específica".
Esta traducción fue solicitada también para el hebreo, idioma para el cual hay que informar el género de quien habla para poder conjugar los verbos correctamente (cambian dependiendo de quien habla )
Por eso en el cuadro de notas del original se deja claro que es una mujer que está hablando.

Hacemos el comentario que tú sugieres cuando no sabemos el género del sujeto.

Ahh...Buen viaje!