Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Du är för alltid i mitt hjärta, pappa

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΛατινικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Du är för alltid i mitt hjärta, pappa
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από sarajonasson
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Du är för alltid i mitt hjärta, pappa
Τελευταία επεξεργασία από pias - 15 Αύγουστος 2009 10:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Αύγουστος 2009 09:58

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi Pia, is there a way to add a conjugated verb ("you will be", or "you are"?

Thanks a lot!

CC: pias

15 Αύγουστος 2009 10:05

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Corrected Franck, thanks!!

Sara,
jag satte dit ett "Du är" för att göra din text giltig inför Cucumis regler:

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

15 Αύγουστος 2009 10:07

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot Pia!

Have a nice ny day!


17 Αύγουστος 2009 23:43

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
"Tato, jesteÅ› na zawsze w moim sercu"

CC: Aneta B.