Izvini Å¡to sam se previÅ¡e trudila, nisam znala da si tako mislio. Od sada ću biti uobiÄajeno zaljubljena, i Äekaću, ali mogu da izaÄ‘em sa tobom, jel da?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από fikomix - 10 Νοέμβριος 2009 19:09
I have one more question for you.
"Mag ik met je buiten gaan?" - can this be used when someone wants to go out on a date?
If that is so, I'm not sure how to translate this one...
Hm, I would translate "kom alsjeblieft buiten" as "please come outside".
In the Netherlands, we don't say "mag ik met je buiten gaan" so I don't know what it can mean in Belgium.
Ellentje, could you help us? (Mag ook in het Nederlands.) Do you mean going out on a date or something else? I don't know this expression
I asked a boy for chilling outside, or something like that. But, he agree.
That's why I wrote that message.
It's just for going outside to chill.
Ik vroeg aan een jongen om buiten te gaan 'chillen', of iets wat daarop lijkt. Maar, hij werd boos. Daarom schreef ik dat bericht. Het is gewoon op buiten te gaan 'chillen'.