Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Bosnisch - Liefde voor hem

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsBosnisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Liefde voor hem
Tekst
Opgestuurd door Ellentje
Uitgangs-taal: Nederlands

Sorry dat ik te veel mijn best deed,
ik wist niet dat je zo dacht.
Ik zal nu gewoon verliefd zijn, en afwachten, maar, ik mag met je buiten gaan he?
Details voor de vertaling
Zou iemand dit willen vertalen a.u.b., het is heel belangrijk, het is voor een jongen.

Titel
Ljubav za njega
Vertaling
Bosnisch

Vertaald door maki_sindja
Doel-taal: Bosnisch

Izvini što sam se previše trudila,
nisam znala da si tako mislio.
Od sada ću biti uobičajeno zaljubljena, i čekaću, ali mogu da izađem sa tobom, jel da?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door fikomix - 10 november 2009 19:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 november 2009 16:43

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hi Lein,

I have one more question for you.
"Mag ik met je buiten gaan?" - can this be used when someone wants to go out on a date?
If that is so, I'm not sure how to translate this one...

Thanks again!

10 november 2009 18:31

Lein
Aantal berichten: 3389
Hm, I would translate "kom alsjeblieft buiten" as "please come outside".
In the Netherlands, we don't say "mag ik met je buiten gaan" so I don't know what it can mean in Belgium.

Ellentje, could you help us? (Mag ook in het Nederlands.) Do you mean going out on a date or something else? I don't know this expression

10 november 2009 18:35

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
That's how I translated it too but I wasn't sure if that was the right meaning.
Let's wait for Ellentje...

11 november 2009 12:33

Ellentje
Aantal berichten: 4
I asked a boy for chilling outside, or something like that. But, he agree.
That's why I wrote that message.
It's just for going outside to chill.

Ik vroeg aan een jongen om buiten te gaan 'chillen', of iets wat daarop lijkt. Maar, hij werd boos. Daarom schreef ik dat bericht. Het is gewoon op buiten te gaan 'chillen'.

11 november 2009 20:11

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Is it like this:
"...but I can go outside with you, can't I?"