Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डच-Bosnian - Liefde voor hem

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डचBosnian

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Liefde voor hem
हरफ
Ellentjeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच

Sorry dat ik te veel mijn best deed,
ik wist niet dat je zo dacht.
Ik zal nu gewoon verliefd zijn, en afwachten, maar, ik mag met je buiten gaan he?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Zou iemand dit willen vertalen a.u.b., het is heel belangrijk, het is voor een jongen.

शीर्षक
Ljubav za njega
अनुबाद
Bosnian

maki_sindjaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bosnian

Izvini što sam se previše trudila,
nisam znala da si tako mislio.
Od sada ću biti uobičajeno zaljubljena, i čekaću, ali mogu da izađem sa tobom, jel da?
Validated by fikomix - 2009年 नोभेम्बर 10日 19:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 10日 16:43

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Hi Lein,

I have one more question for you.
"Mag ik met je buiten gaan?" - can this be used when someone wants to go out on a date?
If that is so, I'm not sure how to translate this one...

Thanks again!

2009年 नोभेम्बर 10日 18:31

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hm, I would translate "kom alsjeblieft buiten" as "please come outside".
In the Netherlands, we don't say "mag ik met je buiten gaan" so I don't know what it can mean in Belgium.

Ellentje, could you help us? (Mag ook in het Nederlands.) Do you mean going out on a date or something else? I don't know this expression

2009年 नोभेम्बर 10日 18:35

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
That's how I translated it too but I wasn't sure if that was the right meaning.
Let's wait for Ellentje...

2009年 नोभेम्बर 11日 12:33

Ellentje
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
I asked a boy for chilling outside, or something like that. But, he agree.
That's why I wrote that message.
It's just for going outside to chill.

Ik vroeg aan een jongen om buiten te gaan 'chillen', of iets wat daarop lijkt. Maar, hij werd boos. Daarom schreef ik dat bericht. Het is gewoon op buiten te gaan 'chillen'.

2009年 नोभेम्बर 11日 20:11

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
Is it like this:
"...but I can go outside with you, can't I?"