Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Λατινικά - mi manchi tanto amore mio
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Αγάπη/Φιλία
τίτλος
mi manchi tanto amore mio
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
feroniki
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Mi manchi tanto, amore mio.
τίτλος
Tantum mihi dees, amor mi.
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Tantum mihi dees, amor mi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 7 Φεβρουάριος 2011 23:03
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Φεβρουάριος 2011 19:12
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
multum (=multo) --> tantum (=tanto)
7 Φεβρουάριος 2011 20:12
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Sorry dear, I didn't catch what you meant.
7 Φεβρουάριος 2011 22:19
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Sorry, I have made a mistake: multo--> molto
And what I meant is:
Mi manchi molto --> Multum mihi dees
but
Mi manchi tanto --> Tantum mihi dees
Am I right?
7 Φεβρουάριος 2011 22:43
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
In Italian, when acting as adverbs,
molto
e
tanto
are (nearly) always interchangeable.
Molto
is just a little bit more formal. But basically there's no difference in meaning.
Does Latin make a difference between them?
7 Φεβρουάριος 2011 22:52
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
There is not much difference, but it is indeed.
multum = very much (bardzo)
tantum = so much (tak bardzo)
7 Φεβρουάριος 2011 22:56
alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Well, then let's keep that difference. I opt for "tantum".
7 Φεβρουάριος 2011 22:58
Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487