Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kilatini - mi manchi tanto amore mio
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Love / Friendship
Kichwa
mi manchi tanto amore mio
Nakala
Tafsiri iliombwa na
feroniki
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
Mi manchi tanto, amore mio.
Kichwa
Tantum mihi dees, amor mi.
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini
Tantum mihi dees, amor mi.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 7 Februari 2011 23:03
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Februari 2011 19:12
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
multum (=multo) --> tantum (=tanto)
7 Februari 2011 20:12
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Sorry dear, I didn't catch what you meant.
7 Februari 2011 22:19
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Sorry, I have made a mistake: multo--> molto
And what I meant is:
Mi manchi molto --> Multum mihi dees
but
Mi manchi tanto --> Tantum mihi dees
Am I right?
7 Februari 2011 22:43
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
In Italian, when acting as adverbs,
molto
e
tanto
are (nearly) always interchangeable.
Molto
is just a little bit more formal. But basically there's no difference in meaning.
Does Latin make a difference between them?
7 Februari 2011 22:52
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
There is not much difference, but it is indeed.
multum = very much (bardzo)
tantum = so much (tak bardzo)
7 Februari 2011 22:56
alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Well, then let's keep that difference. I opt for "tantum".
7 Februari 2011 22:58
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487