Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - lux perpetua luceat

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
lux perpetua luceat
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από cigo
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Mortius, domine, lux perpetua luceat

Viju svet v notschi tumanoi
Ne prognat mne prisrak strany
Svet Negasnusei svetschi
Gorit, Gorit v notschi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Metnin hangi dilde yazıldığından şüpheliyim, bu konuda bir bilgim yok ama bana Latince gibi geldi, yanlış belirttiysem üzgünüm.Metin Haggardın Final victory isimli şarkısından alıntıdır.
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 4 Απρίλιος 2007 13:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Απρίλιος 2007 15:22

apple
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Only the title is Latin. The text is Russian in Latin characters.

7 Απρίλιος 2007 15:51

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
http://www.darklyrics.com/lyrics/haggard/awakingthecenturies.html

Viju svet V notschi tumanoi
Ne prognat mne prisrak strany
Svet Negasnusei svetschi
Gorit, Gorit V notschi

I see the light in the mist of night
Can't banish the strange ghost
The light of ever-burning candle
Is burning, burning in the night

8 Απρίλιος 2007 08:50

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
I've added your english translation pirulito in order somebody can transalte it to turkish now.
As it's a "meaning only" transaltion we don't need to reject this request.