Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mister87
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz

Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
everybody laughs away, nobody falls in love with you as much as me
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από annabell_lee
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

everybody laughs away, nobody falls in love with you as much as me
Απορρίφθηκε από kafetzou - 18 Ιούνιος 2007 16:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Ιούνιος 2007 15:49

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
yanmak means "fall in love"?

18 Ιούνιος 2007 16:34

annabell_lee
Αριθμός μηνυμάτων: 41
"yanmak" here is a figurative expression in Turkish and it means to fall in love. Its meaning is connected with heart and soul. We cannot take it as its literary meaning "fire", which is a physical action.

18 Ιούνιος 2007 17:22

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Isn't it "to burn for someone"?

18 Ιούνιος 2007 17:25

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
How about "güler geçer" - what does it mean here?

18 Ιούνιος 2007 18:47

annabell_lee
Αριθμός μηνυμάτων: 41
In the dictionary I have looked up, the meaning of "gülüp geçmek" is "to laugh away" or "to laugh off".

19 Ιούνιος 2007 04:02

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
But this is "güler geçer", not "gülüp geçer" - I think there might be a difference. Let's ask serba to explain.

CC: serba

19 Ιούνιος 2007 05:43

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
Bence ikisi arasında bir fark yok.Herkes güler geçer sana ve herkes gülüp geçer sana aynı anlam.

19 Ιούνιος 2007 06:42

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Ve anlamı ne?

19 Ιούνιος 2007 06:46

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
How about something like this:

"Everybody else laughs you off; I'm the only one who burns for you."

19 Ιούνιος 2007 13:28

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
yani önem vermez önemsemez demek.gülmek burada biraz alaylı bir anlam taşıyor.

19 Ιούνιος 2007 13:45

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
bence de laughs you off uygun gibi.

19 Ιούνιος 2007 15:57

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Thanks - I just did the translation.