Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Heiti
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Tekstur
Framborið av
Mister87
Uppruna mál: Turkiskt
herkes guler gecer sana benim gibi yanan olmaz
Vrakað umseting
Heiti
everybody laughs away, nobody falls in love with you as much as me
Umseting
Enskt
Umsett av
annabell_lee
Ynskt mál: Enskt
everybody laughs away, nobody falls in love with you as much as me
Vrakað av
kafetzou
- 18 Juni 2007 16:22
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Juni 2007 15:49
kafetzou
Tal av boðum: 7963
yanmak means "fall in love"?
18 Juni 2007 16:34
annabell_lee
Tal av boðum: 41
"yanmak" here is a figurative expression in Turkish and it means to fall in love. Its meaning is connected with heart and soul. We cannot take it as its literary meaning "fire", which is a physical action.
18 Juni 2007 17:22
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Isn't it "to burn for someone"?
18 Juni 2007 17:25
kafetzou
Tal av boðum: 7963
How about "güler geçer" - what does it mean here?
18 Juni 2007 18:47
annabell_lee
Tal av boðum: 41
In the dictionary I have looked up, the meaning of "gülüp geçmek" is "to laugh away" or "to laugh off".
19 Juni 2007 04:02
kafetzou
Tal av boðum: 7963
But this is "güler geçer", not "gülüp geçer" - I think there might be a difference. Let's ask serba to explain.
CC:
serba
19 Juni 2007 05:43
serba
Tal av boðum: 655
Bence ikisi arasında bir fark yok.Herkes güler geçer sana ve herkes gülüp geçer sana aynı anlam.
19 Juni 2007 06:42
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Ve anlamı ne?
19 Juni 2007 06:46
kafetzou
Tal av boðum: 7963
How about something like this:
"Everybody else laughs you off; I'm the only one who burns for you."
19 Juni 2007 13:28
serba
Tal av boðum: 655
yani önem vermez önemsemez demek.gülmek burada biraz alaylı bir anlam taşıyor.
19 Juni 2007 13:45
serba
Tal av boðum: 655
bence de laughs you off uygun gibi.
19 Juni 2007 15:57
kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thanks - I just did the translation.