Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - sezsiz cennette yasamaktansa senle cehennemde...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sezsiz cennette yasamaktansa senle cehennemde...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
xere
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
sezsiz cennette yasamaktansa senle cehennemde yanmayi istedim. ya sen ya ölüm
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
no estoy segura de que la palabra sea istedim o isterim. Creo que se trata de una poesÃa o de una canción con el tÃtulo ya sen ya ölüm.
τίτλος
En vez de vivir sin ti en el paraÃso
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
En vez de vivir sin ti en el paraÃso, quiero quemarme contigo en el infierno. O tú o la muerte
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lila F.
- 24 Ιούλιος 2007 17:58