Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - so das sind meine ersten punkteΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| so das sind meine ersten punkte | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από kristina | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
so das sind meine ersten punkte und die bekommst du bussi
lass es dir schmecken...weilt ganz ah netter chatpartner bist...bleib so viar du bist | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. AtenÅ£ie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
Τελευταία επεξεργασία από kristina - 2 Σεπτέμβριος 2007 06:29
Τελευταία μηνύματα | | | | | 1 Σεπτέμβριος 2007 08:08 | | | "bussi"? "Bussi" as a name?
weilt = weil?
ah = ein?
viar = wie? | | | 1 Σεπτέμβριος 2007 08:27 | | | Thanks Davide!
Hello Rumo, please could you have a look at this Text and tell the requester there are a few words to edit? Thanks a lot! CC: Rumo | | | 1 Σεπτέμβριος 2007 15:17 | | | pff, I don't even know what Bussi means | | | 1 Σεπτέμβριος 2007 18:06 | | | "Bussi" means a "sweet kiss" ;-)
the text was written in dialect and has also orthograficsal errors. | | | 1 Σεπτέμβριος 2007 18:21 | | | so das sind meine ersten punkte und die bekommst du bussi
lass es dir schmecken...weilt ganz ah netter chatpartner bist...bleib so viar du bist
-----------
Also they are my first points and I get you a sweet kiss.
Let you taste...because you are a nice chatpartner... Stay just the way you are
greetings anna
| | | 3 Σεπτέμβριος 2007 08:49 | | | kristina, please could you edit the German text?
Translation request is pending, waiting for your edit. Thanks a lot! | | | 8 Σεπτέμβριος 2007 13:55 | | | I removed the translation requests, as kristina's account was deactivated from here... |
|
|