Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ドイツ語 - so das sind meine ersten punkte

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語

タイトル
so das sind meine ersten punkte
翻訳してほしいドキュメント
kristina様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

so das sind meine ersten punkte und die bekommst du bussi

lass es dir schmecken...weilt ganz ah netter chatpartner bist...bleib so viar du bist
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
kristinaが最後に編集しました - 2007年 9月 2日 06:29





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 1日 08:08

nava91
投稿数: 1268
"bussi"? "Bussi" as a name?

weilt = weil?
ah = ein?
viar = wie?

2007年 9月 1日 08:27

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Davide!
Hello Rumo, please could you have a look at this Text and tell the requester there are a few words to edit? Thanks a lot!

CC: Rumo

2007年 9月 1日 15:17

tristangun
投稿数: 1014
pff, I don't even know what Bussi means

2007年 9月 1日 18:06

Rodrigues
投稿数: 1621
"Bussi" means a "sweet kiss" ;-)

the text was written in dialect and has also orthograficsal errors.

2007年 9月 1日 18:21

AnnaSk
投稿数: 1
so das sind meine ersten punkte und die bekommst du bussi

lass es dir schmecken...weilt ganz ah netter chatpartner bist...bleib so viar du bist
-----------
Also they are my first points and I get you a sweet kiss.

Let you taste...because you are a nice chatpartner... Stay just the way you are

greetings anna


2007年 9月 3日 08:49

Francky5591
投稿数: 12396
kristina, please could you edit the German text?
Translation request is pending, waiting for your edit. Thanks a lot!

2007年 9月 8日 13:55

Francky5591
投稿数: 12396
I removed the translation requests, as kristina's account was deactivated from here...